Non-Native Crib Sheet

When I was just starting out on this non-native bilingual journey, I was eager not only for guidance on how to express myself naturally and accurately, but for reassurance that, in fact, I was actually speaking like a native (as awkward as I may have felt!). Even now, almost 4 years into our journey, I appreciate the guidance--and mostly the validation--that Kaya is hearing nearly the same German that she might if I had been raised in this language. Thus, after reading about this Non-Native Crib Sheet on Nichola's Non-Native Bilingual Adventure blog, I decided replicate the idea for those of us who might benefit from the German/English guidance.

In addition to benefiting from Nichola's original idea, I'd like to thank Anke Koenigsbauer, a friendly native speaker from southern Germany who is once again feeling empowered to raise her son bilingually in her non-native English. She has taken much time to enhance this list with both corrections and additions, which I truly appreciate. Kate, of German in the Afternoon, also added her input, and  similarly has a Word of the Day on the sidebar of her blog. On a similar note, there is an awesome online publication by the name of Parenting Auf Deutsch,which is available on  Alphabet Garten by subscribing to their newsletter. Maybe one day we'll pool our resources and publish a book!!? 

At this point, we've brainstormed around the following topics:

Getting Dressed
Moving Around
Going out
Hugs and Kisses 

I'd also like to consider adding:
Waking UP
Riding in the Car
On the playground

If you find this list helpful, please email me at I'd love to hear anything that you have to add, or corrections that you think could be made, esp. by those native German speakers out there!


Es ist kalt. Komm und zieh deinen Pulli an.
It’s cold, come and put your sweatshirt on.
Es ist so warm, ich werde dir deinen Pulli ausziehen.
It’s too hot, I’m going to take your sweatshirt off.
Steck deine Hand in die Ärmel.
Put your hand in the/your sleeve.
Schieb deine Hand raus.
Push your hand through (if it’s stuck).
Heb den Fuss hoch!
Lift your foot up.
Lehn dich an mich an.
Lean on me.
Lehn dich ans Bett, damit du nicht hinfällst / umfällst.
Lean on the bed so that you don’t fall over.
Halt dich am Bett fest, damit du nicht hinfällst / umfällst.
Hold onto the bed so that you don’t fall over.
Welches T-Shirt möchtest du anziehen?
Which t-shirt do you want to wear?/Which t-shirt would you like to wear?
Ich ziehe dir deine Schuhe an.
I’ll help you to put your shoes on./>Let me (lemme) put your shoes on./I’ll put your shoes on (for you).

Ich ziehe dir deine Schuhe an. 
I'll put your shoes on (for you).
Zieh dich mal an. 
Get dressed.
Schaffst du das alleine, oder brauchst/willst du Hilfe?
Can you do that alone, or do you need/want my help?


Was spielst du?
What are you playing?
Willst du mit mir spielen? / Was spielst du gerade?
Do you want to play with me? / What are you playing?
Spiel mit deinem Lastwagen.
Play with your truck.
Spiel ein bisschen / eine Zeitlang allein.
Play on your own for a little while now.
Play on your own for a bit now.
Räum deine Sachen / Spielsachen weg.
Put your toys away.
Komm und tanze. / Möchtest du tanzen? / Wollen wir tanzen?
Come and dance. / Do you want to dance? / Shall we have a dance?
Ich mache Musik an, damit du tanzen kannst.
I’ll put some music on so that you can dance.
Was machst du denn für einen Quatsch? / Was machst du denn da?
What kind of mess are you making? OR Are you making a mess? 
What are you UP to?/Whatchya doin' there?
Spiel mal mit deinem Lastwagen/Teddybaeren.
Play with your truck/teddy bear.


Langsam! / Nicht so schnell! / Stop!
Slow down! / Don’t go too fast! / Stop!
Bravo, du läufst wirklich gut!
Well done, you’re walking really well!
Clever girl/boy, you are walking really well!
Schau mal wie schnell du läufst!
Look how fast you’re running!
Wow, you’re running really fast / you can run really fast!
Sei lieb / vorsichtig!
Do it gently/carefully! / Be gentle/careful!
Komm zurück! / (Geh) aus dem Weg!
Get back! / Get out of the way!
Du stehst im Weg. Geh (ein Stück) weiter!
You're in the way, go a bit further along / move along a bit.


Wir gehen Opa besuchen / einkaufen. Kommst du mit?
We’re off to visit grandpa / go shopping. Are you coming? / Are you coming with me/us?
Wir gehen ins Schwimmbad.
We’re going to the swimming pool.
Let‘s go swimming.
Wir gehen einkaufen.
We’re going to the shop. / Let’s go to the shop./Let’s go shopping. / We are going shopping.
Lass uns zum Friseur gehen / Sollen wir zum Friseur gehen?
Let’s go to the hairdressers. / Shall/should we go to the hairdressers?
Lass uns spazieren gehen. / Wollen wir spazieren gehen?
Let’s go for a walk. / Shall/should we go for a walk?
Vergnügst du dich? / Hast du Spaß? / Macht es dir Spaß?
Are you having fun? / Are you enjoying yourself?
Hattest du Spaß / Hat es dir Spaß gemacht?
Did you have fun? / Did you enjoy yourself?
Morgen gehen wir in die Kita, das wird dir Spaß machen.
Tomorrow we’ll go to the nursery, you’ll have a great time / you’ll have lots of fun.
Bis bald. / Bis gleich. / Tschüss. / Auf Wiedersehen.
See you soon. / See you shortly. / Bye / Bye bye.
Möchtest du laufen oder in deinem Kinderwagen/Buggy fahren?
Do you want to walk or go in your stroller?
Bleib sitzen!
Stay in your seat.
Bleib angeschnallt!
Don’t take off your seatbelt!/Leave your seatbelt fastened/ on!
Hier kommt unser Bus / da ist unser Bus.
Here’s our bus.
Setz dich hin. Wenn der Bus losfährt, fällst du hin.
Sit down, when the bus moves, you'l fall over.
Nicht durch die Pfütze laufen. / Bleib von der Pfütze weg.
Don’t stand in the puddles. / Don’t walk in the puddles. / Keep out of the puddles.
Sei vorsichtig, du wirst schmutzig.
Be careful, you’ll get dirty.
Schau nach rechts und nach links bevor du die Straße überquerst.
Look both ways before crossing.
Wir gehen über die Straße. Gib mir deine Hand.
We’re going to cross the road, give me your hand.


Hast du dir die Finger eingeklemmt? / Klemm dir nicht die Finger ein.
Did you shut the door on your fingers? / Don’t trap your fingers in the door.
Schneid dir nicht in den Finger! / Pass auf, dass du dich nicht schneidest.
Carefully, don’t cut your finger!
Hast du dir weh getan? / Hast du dich gestoßen?
Did you hurt yourself? / Did you bump yourself?
Hast du Aua gemacht? / Soll ich pusten?
Did you get an owie? Can I kiss it and make it better?
Do you have a boo-boo on your tummy/knee/finger?
Hast du dir weh getan?
Did you hurt yourself?


Bohr nicht in die Nase. / Nicht popeln!
Don't pick your nose.
Komm da runter!
Go down! / Come down! / Move down!
Komme von dem Tisch runter!
Get off the table!
Geh / komm bitte raus! (aus dem Zimmer)
Get out please. / Go out please. / Come out please.
Was machst du denn für einen Quatsch? 
What kind of craziness are you up to?/ Are you making a mess?/What the heck are you doing? / WHAAAT are you doing? (said in jest)
Was machst du denn da?
What are you UP to? / Whatchya doin’ there?
Lass das. / Hör auf damit.
Drop it. / Stop it-stop that. / Don’t.
Es reicht! / Jetzt reicht’s!
That does it! / That’s enough!


Es ist Zeit zum Baden! / Komm baden! / Du wirst baden.
It’s bathtime! / Come and have a bath! / You’re going to have your bath.
Kipp/schütte kein Wasser über den Wannenrand.
Don’t throw water over the side of the bath / out of the bath.
Hör auf, Wasser über den Wannenrand zu schütten!
Stop throwing water over the side of the bath!
Möchtest du dein Wasserspielzeug?
Do you want your bath toys?
Du spritzt alles nass! / Hör auf zu spritzen! / Spritz!
You‘re splashing! / Stop splashing! / Splash!
Du machst Blasen! / Schau dir die Blasen an. / Da sind viele Blasen!
You‘re making bubbles! / Look at the bubbles! / There are lots of bubbles!
Es macht Blasen, wenn du die Flasche drückst / ins Wasser pustest.
It makes bubbles when you squeeze the bottle / blow into the water.
Du kannst das Buch nicht mit in die Wanne nehmen.
You can’t take your book in the bath with you.
Nicht das Badewasser trinken!
Don’t drink the bath water.
Ich schneide dir deine Nägel. / Lass uns deine Nägel schneiden.
I’m going to cut your nails. / Let’s cut your nails.
Ich kämme dir deine Haare. / Lass uns deine Haare kämmen. / Kämm deine Haare.
I’m going to brush your hair. / Let’s brush your hair. / Brush your hair.
Ich mache dir einen Pferdeschwanz / Zopf / ich flechte deine Haare.
I’m going to put your hair in a ponytail / a braid/ I’m going to braid your hair.
Ich mache dir eine Spange ins Haar.
I’m going to put a clip in your hair.
Lass den Wasserhahn zu.
Don’t turn the tap on.
Kommst du raus aus der Wanne?
Are you getting out of the bath? / Are you getting out? / Are you ready to get out of the bath?
Es ist Zeit, aus der Wanne herauszukommen.
Come on, it’s time to get out of the bath.


Komm und nimm mich in den Arm! / Komm und drück mich!
Come and give me a hug / cuddle!
Nimmst du mich in den Arm? / Drückst du mich mal?
Are you going to give me a hug / cuddle?
Umarmst du mich / drückst du mich?
Can I have a hug / cuddle?
Umarme ihn / drück ihn.
Give him a hug / cuddle.
Gib mir/ihm ein Küsschen/Bussi!
Give me/him a kiss.
Gib mir noch einen Kuss !
Give me another kiss! Komm her und druck mich!


Du bist müde.
You’re tired.
Es ist Schlafenszeit. / Es ist Zeit, schlafen zu gehen.
It’s time for bed now. / It’s bedtime.
Du scheinst sehr müde zu sein. / Du siehst sehr müde aus.
You seem very tired. / You look very tired.
Du weinst weil du müde bist.
You’re crying because you’re tired.
Los, Zeit fürs Bett! / Zeit zum Schlafengehen!
Come on, bed time! / Come on, it’s bed time!
Ich werde dir eine Geschichte vorlesen. / Soll ich dir eine Geschichte vorlesen?
I’m going to read you a story. / Do you want me to read you a story?
Geh dein Kuscheltier/deine Puppe/deinen Schnuller holen.
Go get your cozy/your stuffed animal (doll)/pacifier (binky).
Gib mir dein Kuscheltier/deine Puppe/deinen Schnuller.
Give me your cozy (snuggle monkey)/doll/pacifier (binky).
Lass dein Kuscheltier im Bett.
Leave your snuggle monkey (cozy) in your bed.
Schhh, sei leise!
Sssh! Be quiet!
Schhh, du weckst Papa/deinen Bruder/deine Schwester (auf).
Sssh, you’ll wake your daddy / brother/ sister.
Weck Mama nicht auf! / Mach nicht so einen Lärm.
Don’t wake mummy up. / Stop making so much noise.